人気ブログランキング | 話題のタグを見る

無料のおもしろネタ画像『デコじろう』用アイコン02 ひだまりの詩   

シンガポール料理と銘打った、近くのレストランで、息子がピリ辛のナシゴレンと格闘していた2月のある日、TODAYという曲が女性の声でBGMに流れた。 懐かしかった。
小学生の頃、初めて手にした英語のLP。 ジョンデンバーのライブ二枚組。
その収録曲の中で、今でも、歌詞カードを見ずに歌いきれる数少ない歌のひとつだ。

その後、MOON RIVERになった。選曲いいぞ。それにしても誰が歌っているんだろう?
懐かしい曲ばかりが続く。 そのうち聞き覚えのある日本の曲が英語で始まった。
この曲、なんていうんだっけ? いったい誰が英語でカバーしてるんだろう?
とにかく、このCD欲しいっ!! テンションの上がるワタシ。

帰宅後、必死で検索。 ♪ひだまりで~し~た~♪というサビの部分だけを頼りに。
オリジナルは、ル・クプルの「ひだまりの詩。」 WISHというタイトルで、カバーを歌っているのは、なんと、本人だった。 ル・クプルの片割れ、藤田恵美。

ひだまりの詩_d0106014_743743.jpgそして、このWISHが収録されているCDは
アジア8ヶ国限定版なのだった。
シンガポールでのライブ収録も含まれている。
というわけで、日本では購入不可。
で、夫にお願いして、
出張時に買ってきてもらった。
サンクス、夫。

そしたら一昨日YAHOOで・・・
ル・クプルが2月に離婚していたというニュース。

ル・クプルという名前も、「ひだまりの詩」も、長い間すっかり忘れていたのに
偶然レストランで聞いて、私が1人で盛り上がっていた、まさに2月、
同世代の彼らは、人生の重大な結論を出していたのだった。 妙な気分。

ちなみに、藤田恵美は、結構東南アジアで売れているらしい。
CDは早速、車に積み込んで聴いてます。 GOODです。

by tomokin_syd | 2007-04-24 07:22 | lain2 | Comments(2)

Commented by よーちゃん at 2007-04-25 00:42 x
ヘぇぇ~懐かしいね~( ゚ ▽ ゚ )~
ひだまりの詩、とってもいい歌だったよねー・・・
そっか、離婚してクプルじゃなくなってしまったのね。
東南アジアで売れているのにもびっくり。
英語の発音はどうなの?ともちゃん的には・・・
それから なんと懐かしい!ジョン・デンバーだって!
ともちゃん歌えるんだー、Todayってどんな曲かわからないけど、
私も試聴できたらしてみたいわぁ~~~♪



Commented by とも at 2007-04-25 07:09 x
完全に、なつメロ状態だよね。
若い頃、古い歌を聴いて喜んでるおじさん、おばさんを見て
ださ~って思ってたけど、気がつくと、自分がおばさんになってた。
発音はそんなに悪くないと思う。少なくとも聞き苦しくない。
彼女流の流すような歌い方だから、
あんまり発音の良し悪しはわかんないけど。
名前
URL
削除用パスワード

<< ちょっとしたことで シンガポール報告 >>